Запятые при обстоятельственных оборотах

Запятыми выделяются:
1.Деепричастия, как с пояснительными словами, так и без них, кроме таких одиночных деепричастий и деепричастных оборотов, которые примыкают непосредственно к сказуемому и по своему значению приближаются к наречию, например:
Держа кувшин над головой, грузинка узкою тропой сходила к берегу (Лермонтов).
Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана (Лермонтов).
Недавно я узнал, что Печорин, возвращаясь из Персии, умер (Лермонтов).
Степан Аркадьевич постоял несколько секунд один, отёр глаза, вздохнул и, выпрямив грудь, вышел из комнаты (Л. Толстой)
Он наклонился вперёд и, упираясь руками в землю, попробовал ползти (М. Горький). Каждый думает, что, умея говорить, он может учить и советовать, указывать и упрекать (М. Горький). Из мёртвой главы гробовая змея, шипя, между тем выползала (Пушкин).
Но: Вы и в залу входите танцуя (Л. Толстой).
До двух часов занятия должны были идти не прерываясь (Л. Толстой).
Что, сударь, плачете? Живите-ка смеясь (Грибоедов).
Можно прожить и не хвастая умом, без этих разговоров (М. Горький).
Он сидит наклонившись и слушает. Он пишет и не переставая курит.
Примечание 1. Не выделяются запятыми деепричастия с пояснительными словами, представляющие собой цельные выражения, как-то: сложа руки, сломя голову, спустя рукава, затаив дыхание и т.п.
Примечание 2. Между союзом а и деепричастием или деепричастным оборотом запятая не ставится, если при опущении деепричастия или деепричастного оборота требуется перестройка предложения, например: Он усмехнулся, снова подмигнул, а ведя меня сквозь народ, поучительно сказал:
- Грехи учат (М. Горький).

2.Существительные в косвенных падежах с предлогами и, реже, без предлогов, имеющие обстоятельственное (преимущественно причинное, условное и уступительное) значение, особенно если такие существительные имеют при себе пояснительные слова и стоят перед сказуемым, например:
В противоположность своей жене, доктор принадлежал к числу натур, которые во время душевной боли чувствуют потребность в движении (Чехов).
С женитьбой на Книппер, сближение Чехова с театром стало, конечно, ещё полнее (Вл. И. Немирович-Данченко).

3.Неопределённая форма глагола со всеми относящимися к ней словами, присоединяемая к сказуемому посредством союзов чтобы (чтоб), для того чтобы (чтоб), с тем чтобы (чтоб) и т.п., например:
Я вышел на крыльцо, чтобы освежиться (Лермонтов).
Я, чтобы не мешать человеку работать, сидел в стороне (Чехов).
Я уселся в самый угол машины, с тем чтобы хоть капельку вздремнуть.